Wicked Ways - Eminem


1 00:00:01,064 --> 00:00:04,067 Je réussis avec mes mauvaises manières 2 00:00:04,067 --> 00:00:06,858 Je me prépare puis choisis des noms 3 00:00:06,858 --> 00:00:09,993 Je creuserai jusqu’en enfer 4 00:00:10,449 --> 00:00:13,660 Je creuserai jusqu’en enfer 5 00:00:13,660 --> 00:00:17,188 Je réussis avec mes mauvaises manières 6 00:00:17,188 --> 00:00:20,452 Je me prépare puis choisis des noms 7 00:00:20,452 --> 00:00:23,770 Je creuserai jusqu’en enfer 8 00:00:24,355 --> 00:00:26,510 Je creuserai jusqu’en enfer 9 00:00:26,510 --> 00:00:30,767 J’imagine que j’ai un truc avec les mots, je pourrais peut-être éviter un meurtre 10 00:00:30,767 --> 00:00:33,138 Jamais entendu parler de l’autisme ? C’est assez rare 11 00:00:33,138 --> 00:00:36,812 C’est ce que tu as quand tu t’en fous qu’il fasse 80°C sans climatisation 12 00:00:36,812 --> 00:00:42,655 Et que tu peux pas voir les cheveux de cette salope friser car tu as le son à fond dans ta Chevrolet 13 00:00:42,655 --> 00:00:44,274 Le Diable n’est pas au niveau 14 00:00:44,274 --> 00:00:48,654 Imagine un vrai masochiste donnant un bon coup de pied au cul à un adjectif 15 00:00:48,654 --> 00:00:52,366 Je martyrise les verbes comme s’ils m’avaient fait quelque chose 16 00:00:52,366 --> 00:00:54,843 On me faisait chier à l’école alors j’ai tout arrêté 17 00:00:54,843 --> 00:00:56,544 Maintenant je persécute le rap 18 00:00:56,544 --> 00:00:58,077 D’une K-Car à une Cadillac 19 00:00:58,077 --> 00:00:59,916 Je continue d’être un vrai trou du cul 20 00:00:59,916 --> 00:01:04,836 Je suis sortie de ma roulotte en criant “je suis fière de faire mes courses à K-Mart” et c’est devenu de l’art 21 00:01:04,836 --> 00:01:06,279 Et j'en ai marre aussi 22 00:01:06,279 --> 00:01:11,225 Encore aujourd’hui j’ai les mêmes embrouilles avec la même femme, dans le même magasin avec le même caddy 23 00:01:11,225 --> 00:01:13,090 Pétant un câble au milieu de l’allée 24 00:01:13,090 --> 00:01:15,450 Salope tu crois que t’as vu ce panier en premier ? 25 00:01:15,450 --> 00:01:17,581 T’es retardé comme Bob et Silent Jay 26 00:01:17,581 --> 00:01:19,458 C’est la meilleure chose que je pourrais dire 27 00:01:19,458 --> 00:01:22,236 C’était quand la dernière fois que t’as vu un vilain avec une cape ? 28 00:01:22,236 --> 00:01:25,922 C’était moi qui déchirait les rideaux pour enrouler ça autour de mon cou 29 00:01:25,922 --> 00:01:30,598 Je descendais les escaliers de secours de l’Empire State Building mais j’ai glissé et j’ai éclaboussé l’état tout entier 30 00:01:30,598 --> 00:01:32,592 Je suis arrivé à toute allure en Enfer 31 00:01:32,592 --> 00:01:34,915 J’ai vu Satan et je l’ai étouffé dans un cendrier 32 00:01:34,915 --> 00:01:38,155 Je tournais autour des flammes avec une allumette et j’ai lâché une caisse 33 00:01:38,155 --> 00:01:41,107 Et ça n’a rien à voir avec le fait d’être gay, espèce de petite pédale 34 00:01:41,107 --> 00:01:43,020 Mes pensées deviennent plus sombres 35 00:01:43,020 --> 00:01:46,553 Je suis la combinaison de Skylar Gray, Tyler The Creator et Violent Jay 36 00:01:46,553 --> 00:01:48,554 C’est un miracle d’être aussi lyricale 37 00:01:48,554 --> 00:01:51,786 Je me maquille en clown avec un grand sourire, je suis taré 38 00:01:51,786 --> 00:01:54,511 Toutes mes rimes te font mal comme des ultra-violets 39 00:01:54,511 --> 00:01:59,512 Je vends toute la merde que tu peux bouffer sur un buffet de haine pour 11,99$ 40 00:01:59,512 --> 00:02:02,740 Je lance des provocations pour voir la réaction du public 41 00:02:02,740 --> 00:02:05,756 Je chie sur la compétition et je continue d’attendre 42 00:02:05,756 --> 00:02:08,797 Je réussis avec mes mauvaises manières 43 00:02:08,797 --> 00:02:11,918 Je me prépare puis choisis des noms 44 00:02:11,918 --> 00:02:15,015 Je creuserai jusqu’en enfer 45 00:02:15,614 --> 00:02:18,921 Je creuserai jusqu’en enfer 46 00:02:18,921 --> 00:02:22,228 Je réussis avec mes mauvaises manières 47 00:02:22,228 --> 00:02:25,686 Je me prépare puis choisis des noms 48 00:02:25,686 --> 00:02:28,776 Je creuserai jusqu’en enfer 49 00:02:29,423 --> 00:02:31,996 Je creuserai jusqu’en enfer 50 00:02:31,996 --> 00:02:34,154 Je suis un enfoiré de métier 51 00:02:34,154 --> 00:02:36,659 Je ne sais pas pourquoi ils continuent de me soutenir 52 00:02:36,659 --> 00:02:39,201 J’ai dit tellement de conneries, ma naissance était une erreur 53 00:02:39,201 --> 00:02:40,954 Mais je ne suis pas là par accident 54 00:02:40,954 --> 00:02:43,975 J’avais un but, c’était de tout démonter sur un beat 55 00:02:43,975 --> 00:02:47,195 Comme pour Ndamukong, les drames nous construisent 56 00:02:47,195 --> 00:02:49,537 Ta maman peut me demander un autographe 57 00:02:49,537 --> 00:02:53,900 C’est une cougar et elle en a vu passer mais je la baiserai quand même 58 00:02:53,900 --> 00:02:56,673 Tu vas faire quoi de ta batte face à un lance-missile ? 59 00:02:56,673 --> 00:03:01,401 T’aurais voulu que l’ambulance crève un pneu quand elle m’a emmené à l'hôpital pour mon overdose 60 00:03:01,401 --> 00:03:04,722 Si ça te fait vomir jusqu’à l’indigestion je te suggère du Kaopectate 61 00:03:04,722 --> 00:03:08,795 Tu as l’impression que je m’empare du game mais c’est un fait donc observe 62 00:03:08,795 --> 00:03:13,532 Tout ce que j’ai c’est ma bite et des insultes pour des décennies, et ça marche 63 00:03:13,532 --> 00:03:16,524 Tu peux sucer ma bite à en avoir mal au cou 64 00:03:16,524 --> 00:03:18,628 Mais je partirai sans toi dans ce jet 65 00:03:18,628 --> 00:03:23,069 J’en ai marre d’enfoncer le pieu dans le mauvais trou, désolé encore une expression 66 00:03:23,069 --> 00:03:25,562 Tes bagages n’entreront pas dans ma soute 67 00:03:25,562 --> 00:03:29,415 En d’autres mots n’essaie pas de mettre du coeur dans un esprit déjanté 68 00:03:29,415 --> 00:03:34,104 Je suis mentalement instable, j’ai besoin de mes médicaments car j’ai fait pipi dans mon lit 69 00:03:34,104 --> 00:03:36,956 Je deviens aveugle, je ne vois plus mes jambes et tombe 70 00:03:36,956 --> 00:03:39,989 Pas étonnant que tu ne puisses pas me supporter j’ai besoin d’une canne 71 00:03:39,989 --> 00:03:42,283 Que quelqu’un m’aide je crois que mon visage fond 72 00:03:42,283 --> 00:03:45,346 Si tu vois ces larves faire un gros trou dans ma tête vide 73 00:03:45,346 --> 00:03:51,458 Si tu peux lire mes pensées pour voir ma douleur alors tu comprendras pourquoi je suis comme ça 74 00:03:51,458 --> 00:03:56,242 Déjà à l’époque où je jouais aux G.I Joes je disais à ces putes de fermer leur gueule 75 00:03:56,242 --> 00:04:02,971 Maintenant observe mon rap car je dure comme un écho, un psychopathe pris dans un cyclone 76 00:04:02,971 --> 00:04:05,306 Je suis hors de contrôle comme personne 77 00:04:05,306 --> 00:04:08,438 Je vais te poignarder jusqu’à ce que mon couteau ne coupe plus 78 00:04:08,438 --> 00:04:11,964 Je suis le trou dans ton crâne une fois que je t’aurai enlevé un oeil 79 00:04:11,964 --> 00:04:14,838 Je vais déchirer le micro toute la nuit 80 00:04:14,838 --> 00:04:18,469 Dis au putain de maestro de commencer, je suis en mode nitro 81 00:04:18,469 --> 00:04:24,313 Hé ho donnez-moi ma pelle, je risque de creuser plus profond pour aller en enfer 82 00:04:24,313 --> 00:04:27,523 Je réussis avec mes mauvaises manières 83 00:04:27,523 --> 00:04:31,022 Je me prépare puis choisis des noms 84 00:04:31,022 --> 00:04:34,179 Je creuserai jusqu’en enfer 85 00:04:34,779 --> 00:04:38,133 Je creuserai jusqu’en enfer 86 00:04:38,133 --> 00:04:41,517 Je réussis avec mes mauvaises manières 87 00:04:41,517 --> 00:04:44,936 Je me prépare puis choisis des noms 88 00:04:44,936 --> 00:04:47,867 Je creuserai jusqu’en enfer 89 00:04:48,514 --> 00:04:52,452 Je creuserai jusqu’en enfer 90 00:04:53,682 --> 00:05:00,044 La traduction de milliers de musiques avec TraduZic 91 00:05:00,044 --> 00:05:04,714 “Je t’en prie sois libre, sois libre, s’il te plaît” 92 00:05:06,160 --> 00:05:08,600 “Merci mon dieu” 93 00:05:14 --> 00:05:16,132 “Merde…” 94 00:05:30,094 --> 00:05:32,093 “C’est une fille ? ” 95 00:05:34,785 --> 00:05:40,427 Je vais déchirer sa chemise et mettre ma queue dans sa bouche jusqu’aux couilles 96 00:05:40,427 --> 00:05:42,903 Et devenir gay jusqu’au matin 97 00:05:42,903 --> 00:05:47,468 Je m’allongerai avec 18 mecs à poil et me donnerai en spectacle 98 00:05:47,468 --> 00:05:50,384 Me donnerai en spectacle 99 00:05:50,384 --> 00:05:54,114 Encule-moi, suce-moi, prends-moi et branle-moi 100 00:05:54,114 --> 00:05:57,945 La vie est trop courte pour pas te masturber 101 00:05:57,945 --> 00:06:04,808 Alors que tout le monde, que tout le monde se mette en cercle et éjacule sur mon corps 102 00:06:06,270 --> 00:06:10,852 C’est qui ? Où tu vas ? 103 00:06:13,267 --> 00:06:18,531 Reviens, pourquoi tout le monde m’abandonne ? 104 00:06:20,699 --> 00:06:25,053 Y a quelqu’un ? Ba va te faire foutre 105 00:06:26,907 --> 00:06:28,802 Va te faire enculer 106 00:06:28,802 --> 00:06:38,063 @TraduZic

Vidéo VBK
Traduction
AleXToTheZ

À propos

Artiste : Eminem
Vues : 12557
Favoris : 8
Album : The Marshall Mathers LP 2
Audio
Audio

Commentaires

YoshiKim il y a plus de 4 années

"I'm a combination of Skylar Grey, Tyler the Creator, and Violent Jay It's a fucking ". Trop fort cette punchline d'Em.

Hadley il y a plus de 4 années

Ce commentaire est masqué: Double Post

Hadley il y a plus de 4 années

Si je peux me permettre, sur la vidéo c'est écrit "Feat Imagine Dragons", ce ne sont pas eux sur le refrain de "wicked ways".
Le groupe c'est X ambassadors.

Boullhou il y a plus de 4 années

damned ! Elles sont plutot sympa en plus !!

Burrows91 il y a plus de 4 années

Comme beaucoup d'album il y a plusieurs "types" d'album toi tu a la normal on va dire les 16 titres et tu a la version "Edition Deluxe" qui comprend 5 titres bonus

Boullhou il y a plus de 4 années

Quelqu'un saurais pourquoi toutes les chansons ne sont pas sur l'album ?
Je l'ai acheter. et je n'ai que 16 chansons. Et plusieurs traduit ici ne figure pas sur celui ci.
Merci de m'éclairer

Poster il y a plus de 4 années

Alz c'est cool je regarderai ça, moi même j'ai laissé tombé streetmelody j'aime plus trop haha

Deep Calm il y a plus de 4 années

Honnêtement j'suis d'accord avec toi, et pour me faire "pardonner" j'ai fais la traduction de Brainless ;) Elle sera bientôt en ligne sur ma chaine (Et c'est bien MOI qui l'ai faite celle là ^^)

Poster il y a plus de 4 années

Ne le prends pas mal mais si tu voulais vraiment prendre une traduction, il fallait au moins vérifier si il y avait des erreurs car il n'y a que ça, Streetmelody n'a même pas traduit le 3eme couplet en entier...

il y a 2 youtubers connus qui font des annotations de malade à chaque fois qu'ils font une traduction, avec traduzic.com qui est un bon site, je ne connais pas de meilleurs traducteurs de hip-hop sur le net

Deep Calm il y a plus de 4 années

Mec c'est la seule trad' qu'est pas de moi sur ma chaine, si tu regarde j'ai traduit plusieurs albums...J'ai pas fais ça avec mauvaise conscience, je voulais la faire partager sur une plus grande plateforme. Si tu veux une preuve que je suis pas un mauvais gars, regarde la traduction de Love Game sur ma chaine, et dis-moi si tu vas la trouver sur internet... Bon je vais te faire gagner du temps, non tu ne la trouvera pas

Poster il y a plus de 4 années

Deep calm haha, tu leur demandes de faire Don't Front pour que tu puisses copier la traduction sur ta chaîne youtube ? comme tu l'as fait avec Streetmelody (mal traduit en plus) :)

ANOA il y a plus de 4 années

Deep calm merci pour l'info sur le morceau "Don't Front"
Si y a du rabb de frites chui preneur!:).

Deep Calm il y a plus de 4 années

Putain la fin! hahaha

Franchement vous devriez traduire "Don't Front" de MMLP 2! Je la connaissais pas car je l'ai pas eu avec l'album, mais je viens de la découvrir et elle est énorme! (C'est un titre bonus pour ceux qui ont précommandé COD Ghost...)