00:00
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic
00:09
Ce flow de 1994, des Timbs couleur crème dans ma garde-robe, un bandana noir et un 9mm à la ceinture
00:17
Le jeune Snoop Dogg au micro des Source Award, la maison que Dre a construite je l'ai volée à Suge avant qu'elle ne soit saisie
00:23
Seul le Seigneur sait que tu copies mon style, subliminaux des non-criminels je t'étranglerai au procès
00:28
Ça fait un moment que j'ai pas sorti des bars comme ça
00:31
Que je me suis garé les portes ouvertes et t'ai montré des voitures comme ça
00:34
La dernière fois que je l'ai fait 50 et moi étions dans le même groupe, Eminem et moi étions dans le même studio
00:40
Dre et moi étions sur Cedar Block à prendre des photos du même coupé
00:43
Aujourd'hui tous ces négros racontent des histoires bidons
00:46
Tu baises ces putes et manges cette chatte jusqu'à avoir le visage bleu, t'as la langue bien pendue et t'es comme T-Pain
00:52
Puisqu'on en parle je l'ai faite monter et descendre comme le NASDAQ
00:55
Tu sais que c'est vrai vu les cicatrices de la chirurgie entre les fesses
00:58
Je suis dans cette Chevrolet rouge avec mon bandana rouge, mes mains ne transpirent jamais et je tiens fermement le Draco
01:04
Le fantôme de Makaveli et le couplet mortel, Compton sur le ventre je prouve que t'as déjà perdu
01:10
Tu tires à l'aveugle je vise ton cou, je vais te voler tes bijoux et emmener ces salopes aux ESPYs
01:15
J'ai toujours des fragments dans la poitrine et les balles ne m'affectent pas
01:18
Compton sur le ventre je prouve que t'as déjà perdu
01:21
Je suis dans cette Chevrolet rouge avec mon bandana rouge, mes mains ne transpirent jamais et je tiens fermement le Draco
01:27
Le fantôme de Makaveli et le couplet mortel, Compton sur le ventre je prouve que t'as déjà perdu
01:33
Tu tires à l'aveugle je vise ton cou, je vais te voler tes bijoux et emmener ces salopes aux ESPYs
01:39
J'ai toujours des fragments dans la poitrine et les balles ne m'affectent pas
01:42
Compton sur le ventre je prouve que t'as déjà perdu
01:46
La traduction de milliers de musiques avec TraduZic